備考: Knižnější, či v ustálených spojeních: 実は = popravdě / ve skutečnosti, 実を 言うと = po pravdě řečeno. 事実 je naopak pro konkrétní fakta: 事実だ = je to fakt.
事実
fakt, skutečnost
それは事実とは違う。
To se liší od skutečnosti.
実験
experiment
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
その実験は失敗だった。
Ten experiment selhal.
実行
provedení, realizace
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
実行は言葉よりまさる。
Činy jsou lepší než slova.
備考: 行動 znamená jednání nebo chování obecně, tedy co někdo dělá. 実行 znamená provedení nebo uskutečnění něčeho konkrétního, typicky plánu, rozhodnutí nebo opatření. 実現 klade důraz na to, že se něco skutečně stane realitou nebo se naplní. Například: 計画を 実行して、目標を 実現するために 行動する。 = Jednat tak, aby se plán provedl a cíl se nakonec uskutečnil.
真実
pravda, skutečnost
この物語は真実です。
Tento příběh je pravdivý.
実る
plodit ovoce
godan (..う)
Sloveso má pět tvarů jako je pět samohlásek, pro skloňování mají dle typu koncovky různá pravidla.
netranzitivní
neboli 'じどうし', sloveso popisuje podmět (budova se staví)
この木には毎年おいしい桃が実る。
Na tomto stromě každý rok rostou lahodné broskve.
Budou v sadě / Rozšiřující
実際
ve skutečnosti, reálně
この物語は実際の出来事に基づいている。
Tento příběh je založen na skutečných událostech.
実現
uskutečnění, realizace
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
あなたの夢がみんな実現されますように。
Ať se všechny vaše sny splní!
備考: 行動 znamená jednání nebo chování obecně, tedy co někdo dělá. 実行 znamená provedení nebo uskutečnění něčeho konkrétního, typicky plánu, rozhodnutí nebo opatření. 実現 klade důraz na to, že se něco skutečně stane realitou nebo se naplní. Například: 計画を 実行して、目標を 実現するために 行動する。 = Jednat tak, aby se plán provedl a cíl se nakonec uskutečnil.