な - příd. jméno
Většinou koncovka ~な odpadá (např. při použití s 'です'), pokud se neváže na podstatné jméno.
エリカさんとは同じ高校です。
Chodím na stejnou střední jako Erika.
備考: Používá se nejčastěji v běžné mluvě, když mluvíme o věcech, které jsou stejné. Je přirozené a univerzální, vhodné pro každodenní konverzaci i neformální psaní. Působí neutrálně až přátelsky a snadno se kombinuje s různými podstatnými jmény.
同一
totožný, identický
な - příd. jméno
Většinou koncovka ~な odpadá (např. při použití s 'です'), pokud se neváže na podstatné jméno.
これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆です。
Toto je stejná tužka jako ta, kterou jsem nedávno ztratil.
備考: Objevuje se v situacích, kdy je důležitá přesnost a jednoznačná totožnost. Používá se spíše v právních, vědeckých nebo technických textech. Má chladnější, objektivní a důsledný tón.
同時
zároveň, ve stejnou chvíli, simultánní
二人は同時に笑いました。
Oba dva se zasmáli ve stejnou chvíli.
同様
stejný (formálně)
な - příd. jméno
Většinou koncovka ~な odpadá (např. při použití s 'です'), pokud se neváže na podstatné jméno.
光さんは母親と同様ピアノが上手でした。
Hikari byla, stejně jako její máma, velmi dobrá pianistka.
備考: Využívá se hlavně v psaném nebo formálnějším projevu. Slouží k porovnání způsobu, myšlení nebo postupu mezi dvěma stranami. Zní zdvořile a profesionálně, často se vyskytuje v článcích, zprávách nebo prezentacích.