tranzitivní
neboli 'たどうし', sloveso může popisovat předmět (postavili budovu)
ichidan (..る)
Sloveso má pouze jeden tvar, při skloňování většinou odpadá ~る přípona.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
Ucítila, jak se někdo dotkl jejích zad.
感動
dojetí, emocionální pohnutí
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
その小説を読んで深く感動した。
Ten román mě hluboce dojal.
感心する
být ohromen, obdivovat
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
彼女の勇気に感心する。
Obdivuji její odvahu.
感想
dojem, názor
このゲームについてのご感想は?Co si myslíte o této hře?
備考: Typické použití pro dojem z něčeho, osobní reakce / komentář.
Budou v sadě / Rozšiřující
感覚
smysl; cit; pocit, intuice
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
指に感覚が無かった。
Neměl jsem cit v prstech.
そんな 感覚で みんな 話してくれるんです。
Všichni se mnou mluví právě s takovým pocitem.
備考: Typické použití pro tělesný smysl nebo vjem, vnitřní pocit, způsob, jak něco člověk vnímá, cit pro něco. „mám takový pocit“ → そんな 気がする „takový způsob vnímání / takový cit“ → そんな 感覚 „takový dojem / takový vibe“ → そんな 感じ
感謝する
poděkovat, být vděčný
する sloveso
Nepravidelná slovesa se chovají podobně dle する tvaru.
私はあなたに感謝する。
Děkuji vám.
感情
emoce, pocity (formálně)
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Tom potlačil své emoce.
備考: Kanji se vyskytuje v synonymech, zde malý přehled: 気がする = mám pocit, že...
感覚 = vnímání, cit, smysl
感じ = pocit, dojem, vibe
感想 = dojem po něčem
気分 = nálada / momentální stav